Login (DCU Staff Only)
Login (DCU Staff Only)

DORAS | DCU Research Repository

Explore open access research and scholarly works from DCU

Advanced Search

Items where Subject is "Translating and interpreting"

[Atom feed] Atom [RSS feed] RSS 1.0 [RSS2 feed] RSS 2.0
Group by: Item Type | Creators Name | No Grouping
Number of items at this level: 225.

Lankford, Séamus orcid logoORCID: 0000-0003-1693-9533 (2024) Enhancing neural machine translation of low-resource languages: corpus development, human evaluation and explainable AI architectures. PhD thesis, Dublin City University.

López-Pelén, Eddie (2024) Interpreting for minors in legal settings. PhD thesis, Dublin City University.

Moslem, Yasmin orcid logoORCID: 0000-0003-4595-6877 (2024) Language modelling approaches to adaptive machine translation. PhD thesis, Dublin City University.

Gorman, Rody orcid logoORCID: 0000-0002-5993-2879 (2024) Sweeney: an intertonguing - (A practice-based creative-critical translation in a new paradigm of 'Buile Shuibhne' with comprehensive annotation and commentary). PhD thesis, Dublin City University.

Rana, Aashima (2024) Towards a folkloric commonality: adapting lores of Assam and the American South. PhD thesis, Dublin City University.

Nayak, Prashanth orcid logoORCID: 0000-0003-1962-9135 (2024) A critical examination of document-level machine translation systems. PhD thesis, Dublin City University.

Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378 (2023) Translation, interpreting, language, and foreignness in crisis communication policy: 21 years of white papers in Japan. In: Declercq, Christophe orcid logoORCID: 0000-0002-6687-120X and Kerremans, Koen orcid logoORCID: 0000-0001-9966-6141, (eds.) The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis. Translation Studies . Routledge (Taylor & Francis), London, pp. 17-30. ISBN 9781003207580

Moorkens, Joss orcid logoORCID: 0000-0003-0766-0071 (2023) 'I am not a number': on quantification and algorithmic norms in translation. Perspectives . ISSN 0907-676X

Winters, Marion orcid logoORCID: 0000-0003-4049-3156 and Kenny, Dorothy orcid logoORCID: 0000-0002-4793-9256 (2023) Mark my keywords: a translator-specific exploration of style in literary machine translation. In: Rothwell, Andrew, Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 and Youdale, Roy orcid logoORCID: 0000-0001-5819-4774, (eds.) Computer-Assisted Literary Translation. Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies . Routledge (Taylor & Francis), New York, pp. 69-87. ISBN 9781032413006

Mac Murchaidh, Ciarán orcid logoORCID: 0000-0002-4688-7300 (2023) Luke Waddinge's Christmas songs and the Wexford carol tradition. In: Ryan, Salvador, (ed.) Christmas and the Irish: A miscellany. Wordwell Press, Dublin, pp. 65-71. ISBN 978-1-913934-93-4

Wei, Yuxiang orcid logoORCID: 0000-0001-7408-6554 (2023) Ambiguity and entropy in the process of translation and post-editing. PhD thesis, Dublin City University.

Roshdy, Rana (2023) Translating Islamic Law: the postcolonial quest for minority representation. PhD thesis, Dublin City University.

Nguyen, Nguyen Hai Duy (2023) Translation and/in development: promoting more effective policy Interventions in Vietnam. PhD thesis, Dublin City University.

Murphy, Jamie orcid logoORCID: 0000-0002-3648-1868 (2023) An bhfuil athghabháil na Gaeilge mar skopos i ndrámaí aistrithe na Gaeilge? Anailís fheidhmiúlach ar chnuasach aistriúchán Gaeilge ó dhrámaí de chuid Martin McDonagh agus J.M. Synge. PhD thesis, Ollscoil Chathair Bhaile Átha Cliath/Dublin City University.

Lankford, Seamus, Afli, Haithem orcid logoORCID: 0000-0002-7449-4707 and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 (2023) adaptNMT: an open-source, language-agnostic development environment for neural machine translation. Language Resources and Evaluation, 57 . pp. 1671-1696. ISSN 1574-020X

Gaspari, Federico orcid logoORCID: 0000-0003-3808-8418, Grützner-Zahn, Annika, Rehm, Georg orcid logoORCID: 0000-0002-7800-1893, Gallagher, Owen, Giagkou, Maria orcid logoORCID: 0000-0002-9701-0656, Piperidis, Stelios and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 (2023) Digital language equality: definition, metric, dashboard. In: Rehm, Georg orcid logoORCID: 0000-0002-7800-1893 and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930, (eds.) European Language Equality A Strategic Agenda for Digital Language Equality. Cognitive Technologies . Springer, pp. 39-73. ISBN 978-3-031-28819-7

Popović, Maja orcid logoORCID: 0000-0001-8234-8745, Lapshinova-Koltunski, Ekaterina orcid logoORCID: 0000-0002-5618-8087 and Koponen, Maarit orcid logoORCID: 0000-0002-6123-5386 (2023) Computational analysis of different translations: by professionals, students and machines. In: EAMT 2023, 12-15 Jun 2023, Tampere, Finland. ISBN 978-952-03-2947-1

Skadiņa, Inguna orcid logoORCID: 0000-0003-4787-7099, Vasiḷjevs, Andrejs orcid logoORCID: 0000-0002-5029-0697, Pinnis, Mārcis orcid logoORCID: 0000-0001-6832-5600, Bērziņš, Aivars orcid logoORCID: 0000-0003-2933-3709, Aranberri, Nora orcid logoORCID: 0000-0003-3719-9167, Van den Bogaert, Joachim, O'Connor, Sally, García-Martínez, Mercedes, Goenaga, Iakes orcid logoORCID: 0000-0002-0946-5782, Hajič, Jan orcid logoORCID: 0000-0002-3503-7730, Herranz, Manuel, Lieske, Christian, Popel, Martin orcid logoORCID: 0000-0002-3628-8419, Popović, Maja orcid logoORCID: 0000-0001-8234-8745, Castilho, Sheila orcid logoORCID: 0000-0002-8416-6555, Gaspari, Federico orcid logoORCID: 0000-0003-3808-8418, Rosa, Rudolf, Superbo, Riccardo and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 (2023) Deep dive machine translation. In: Rehm, Georg orcid logoORCID: 0000-0002-7800-1893 and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930, (eds.) European Language Equality A Strategic Agenda for Digital Language Equality. Cognitive Technologies (COGTECH) . Springer, Berlin, pp. 263-287. ISBN 978-3-031-28819-7

Daly, Emma, Dunne, Jane, Gaspari, Federico orcid logoORCID: 0000-0003-3808-8418, Lynn, Teresa, Resende, Natalia orcid logoORCID: 0000-0002-5248-2457, Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930, Giagkou, Maria orcid logoORCID: 0000-0002-9701-0656, Piperidis, Stelios, Vojtěchová, Tereza orcid logoORCID: 0000-0003-0245-8149, Hajič, Jan orcid logoORCID: 0000-0002-3503-7730, Grützner-Zahn, Annika, Hegele, Stefanie, Marheinecke, Katrin and Rehm, Georg orcid logoORCID: 0000-0002-7800-1893 (2023) Results of the forward-looking community-wide consultation. In: Rehm, Georg orcid logoORCID: 0000-0002-7800-1893 and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930, (eds.) European Language Equality: A Strategic Agenda for Digital Language Equality. Cognitive Technologies (COGTECH) . Springer, Berlin, pp. 245-262. ISBN 978-3-031-28819-7 (In Press)

Castilho, Sheila orcid logoORCID: 0000-0002-8416-6555, Mallon, Clodagh, Meister, Rahel and Yue, Shengya (2023) Do online machine translation systems care for context? What about a GPT model? In: 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT 2023), 12-15 June 2023, Tampere, Finland.

Murphy, Jamie orcid logoORCID: 0000-0002-3648-1868 and Mac Murchaidh, Ciarán orcid logoORCID: 0000-0002-4688-7300 (2023) Fearann nua focal. Comhar, 83 (6). pp. 38-40. ISSN 0010-2369

Forde, Shane (2023) Agency and professionalism in translation and interpreting: navigating conflicting role identities among translation and interpreting practitioners working for local government in Japan. PhD thesis, Dublin City University.

Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 and Torralba, Gloria orcid logoORCID: 0000-0002-7019-4504 (2022) New landscapes in higher education: audio description as amultilayered task in FL teaching. The Language Learning Journal . ISSN 0957-1736

Murphy, Réidín (2022) Access to justice through linguistic and cultural barriers in Ireland’s Child Care Courts. PhD thesis, Dublin City University.

Castilho, Sheila orcid logoORCID: 0000-0002-8416-6555 (2022) How much context span is enough? Examining context-related issues for document-level MT. In: 13th Language Resources and Evaluation Conference, 21-23 June 2022, Marseille, France.

Gaspari, Federico orcid logoORCID: 0000-0003-3808-8418, Gallagher, Owen, Rehm, Georg orcid logoORCID: 0000-0002-7800-1893, Giagkou, Maria orcid logoORCID: 0000-0002-9701-0656, Piperidis, Stelios, Dunne, Jane and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 (2022) Introducing the digital language equality metric: technological factors. In: Workshop Towards Digital Language Equality within the 13th Language Resources and Evaluation Conference, 20 June 2022, Marseille, France.

Bago, Petra orcid logoORCID: 0000-0002-4994-6417, Castilho, Sheila orcid logoORCID: 0000-0002-8416-6555, Dunne, Jane, Gaspari, Federico orcid logoORCID: 0000-0003-3808-8418, Kåsen, Andre, Kristmannsson, Gauti orcid logoORCID: 0000-0001-7586-8419, Olsen, Jon Arild, Resende, Natalia orcid logoORCID: 0000-0002-5248-2457, Gíslason, Níels Rúnar, Sheridan, Dana D., Sheridan, Páraic, Tinsley, John and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 (2022) Achievements of the PRINCIPLE project: promoting MT for Croatian, Icelandic, Irish and Norwegian. In: 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 1-3 June 2022, Ghent, Belgium.

Aldabe, Itziar orcid logoORCID: 0000-0003-2017-2910, Dunne, Jane, Farwell, Aritz, Gallagher, Owen, Gaspari, Federico orcid logoORCID: 0000-0003-3808-8418, Giagkou, Maria orcid logoORCID: 0000-0002-9701-0656, Hajic, Jan, Kückens, Jens Peter, Lynn, Teresa, Rehm, Georg orcid logoORCID: 0000-0002-7800-1893, Rigau, German orcid logoORCID: 0000-0003-1119-0930, Marheinecke, Katrin, Piperidis, Stelios, Resende, Natalia orcid logoORCID: 0000-0002-5248-2457, Vojtěchová, Tereza orcid logoORCID: 0000-0003-0245-8149 and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 (2022) Overview of the ELE project. In: 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 1-3 June 2022, Ghent, Belgium.

Lapshinova-Koltunski, Ekaterina orcid logoORCID: 0000-0002-5618-8087, Popović, Maja orcid logoORCID: 0000-0001-8234-8745 and Koponen, Maarit orcid logoORCID: 0000-0002-6123-5386 (2022) DiHuTra: a parallel corpus to analyse differences between human translations. In: 13th Language Resources and Evaluation Conference, 20-25 June 2022, Marseille, France.

Tesseur, Wine orcid logoORCID: 0000-0003-4882-3623 (2022) Translation as inclusion? An analysis of international NGOs’ translation policy documents. Language Problems and Language Planning, 45 (3). pp. 261-283. ISSN 0272-2690

O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378 and Lokot, Tetyana orcid logoORCID: 0000-0002-2488-4045 (2022) Parallel pandemic spaces. Translation, trust and social media. In: Lee, Tong King and Wang, Dingkun orcid logoORCID: 0000-0003-1013-3117, (eds.) Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic. Routledge Focus on Translation and Interpreting Studies . Routledge (Taylor & Francis), New York, pp. 62-77. ISBN 9781032025582, 9781003183907

Mathews, Elizabeth orcid logoORCID: 0000-0001-7588-3256, Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378, O'Boyle, Shaun orcid logoORCID: 0000-0002-7609-0730 and Dunne, Senan (2022) Crisis interpreting and deaf community access in the COVID-19 pandemic. Perspectives, 31 (3). pp. 431-449. ISSN 0907-676X

Dowling, Meghan orcid logoORCID: 0000-0003-1637-4923 (2022) An investigation of English-Irish machine translation and associated resources. PhD thesis, Dublin City University.

Pidchamook, Wichaya (2022) Freelance subtitlers in a subtitle production network in the OTT industry in Thailand: a longitudinal study. PhD thesis, Dublin City University.

McEvoy, Gearóidín (2022) The slíbhín and the créatúr: an examination of the lived experiences of regional or minority language users within the criminal justice System. PhD thesis, Dublin City University.

Adhikari, Balram orcid logoORCID: 0000-0003-3487-2723 and Shrestha, Sagun orcid logoORCID: 0000-0001-9982-7275 (2022) Translation during the COVID-19 pandemic in Nepal: performance without recognition. Bridge: Trends and Traditions in Translation and Interpreting Studies, 2 (2). pp. 4-28. ISSN 2729-8183

Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 (2022) Current practices in translation and L2 learning in higher education: lessons learned. L2 Journal, 14 (2). pp. 32-50. ISSN 1945-0222

Dey-Plissonneau, Aparajita, Lee, Hyowon orcid logoORCID: 0000-0001-7628-1441, Scriney, Michael orcid logoORCID: 0000-0001-6813-2630, Smeaton, Alan F. orcid logoORCID: 0000-0001-6339-6194, Pradier, Vincent orcid logoORCID: 0000-0002-7050-6408 and Riaz, Hamza (2021) Facilitating reflection in teletandem through automatically generated conversation metrics and playback video. In: EuroCALL: Computer Aided Language Learning, August 2021, Paris, France. ISBN 978-2-490057-97-9

Tesseur, Wine orcid logoORCID: 0000-0003-4882-3623 (2021) NGOs, media and translation. In: Bielsa, Esperança, (ed.) The Routledge Handbook of Translation and Media. Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies . Routledge (Taylor & Francis), Abingdon, UK. ISBN 9780367029166

Ó Meachair, Mícheál J., Ó Raghallaigh, Brian orcid logoORCID: 0000-0003-3813-1949, Bhreathnach, Úna orcid logoORCID: 0000-0002-6427-2633, Ó Cleircín, Gearóid and Scannell, Kevin orcid logoORCID: 0000-0003-4075-9524 (2021) Tiomsú corpais don taighde foclóireachta: corpas foclóireachta na Gaeilge (CFG2020) [Corpus creation for lexicographical research: corpas foclóireachta na Gaeilge (CFG2020)]. TEANGA: Iris Chumann na Teangeolaíochta Feidhmí in Éirinn/The Journal of the Irish Association for Applied Linguistics, 28 . pp. 278-305. ISSN 2565-6325

Sasamoto, Ryoko orcid logoORCID: 0000-0002-1644-6897, Doherty, Stephen orcid logoORCID: 0000-0003-0887-1049 and O'Hagan, Minako orcid logoORCID: 0000-0003-0870-0725 (2021) The ‘hookability’ of multimodal impact captions A mixed-methods exploratory study. Translation, Cognition & Behavior, 4 (2). pp. 253-280. ISSN 2542-5277

Murphy, Jamie orcid logoORCID: 0000-0002-3648-1868 and Mac Murchaidh, Ciarán orcid logoORCID: 0000-0002-4688-7300 (2021) An drámaíocht aistrithe faoin spotsolas. Leabhar Breac, pp. 97-119. ISBN 978-1-913814-15-1

Federici, Federico M. orcid logoORCID: 0000-0002-0057-0340, O'Hagan, Minako orcid logoORCID: 0000-0003-0870-0725, Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378, Marlowe, Jay orcid logoORCID: 0000-0001-7940-024X and O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2021) Ecosystems of preparedness in New Zealand: empowering communities and professionals with crisis translation training. In: O'Hagan, Minako orcid logoORCID: 0000-0003-0870-0725 and Wakabayashi, Judy, (eds.) Translating and Interpreting in Australia and New Zealand. Routledge (Taylor & Francis), New York, pp. 125-145. ISBN 9781003150770

Murphy, Jamie orcid logoORCID: 0000-0002-3648-1868 and Mac Murchaidh, Ciarán orcid logoORCID: 0000-0002-4688-7300 (2021) Translated drama under the spotlight: the case of Irish and other languages. Translation Ireland, 21 (1). pp. 51-63. ISSN 1649-7767

Castilho, Sheila orcid logoORCID: 0000-0002-8416-6555, Cavalheiro Camargo, João Lucas orcid logoORCID: 0000-0003-3746-1225, Menezes, Miguel and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 (2021) DELA Corpus - A Document-Level Corpus Annotated with Context-Related Issues. In: Sixth Conference on Machine Translation (WMT21), 10-11 Nov 2021, Punta Cana, Dominican Republic (Online). ISBN 978-1-954085-94-7

Murphy, Jamie orcid logoORCID: 0000-0002-3648-1868 (2021) An Ghaeilge mar theanga iarchoilíneach i gcomhthéacs an aistriúcháin. Irisleabhar Mhá Nuad, 2021 . pp. 81-91. ISSN 9781911330257

Rohan, Olivia, Sasamoto, Ryoko orcid logoORCID: 0000-0002-1644-6897 and O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2021) Onomatopoeia: a relevance-based eye-tracking study of digital manga. Journal of Pragmatics, 186 . pp. 60-72. ISSN 0378-2166

Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378 (2021) Translation and interpreting in disaster situations. In: Susam-Saraeva, Şebnem and Spišiaková, Eva orcid logoORCID: 0000-0002-8691-5601, (eds.) The Routledge Handbook of Translation and Health. Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies . Routledge (Taylor & Francis), © 2021 Abingdon, GB, pp. 253-268. ISBN 9781138335349

Castilho, Sheila orcid logoORCID: 0000-0002-8416-6555 (2021) Towards document-level human MT evaluation: on the issues of annotator agreement, effort and misevaluation. In: 16th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics - EACL 2021., 19-23 April 2021, Online.

Noriega-Sánchez, María, Carreres, Ángeles and Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 (2021) Introduction. Translation and plurilingual approaches to language teaching and learning. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 7 (1). pp. 1-16. ISSN 2352-1805

Resende, Natália orcid logoORCID: 0000-0002-5248-2457 and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 (2021) Can Google Translate Rewire Your L2 English Processing? Digital, 1 (1). pp. 66-85. ISSN 2673-6470

Castillo Villanueva, Alicia and Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 (2021) Narrative accounts of the Spanish Civil War and Franco’s dictatorship: translation and memory at a crossroad. Perspectives : Studies in Translation Theory and Practice, 29 (1). pp. 100-102. ISSN 0907-676X

O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378 and Zajdel, Alicja (2021) Arabic translation of executive summary for the report: communicating Covid-19: translation and trust in Ireland's response to the pandemic. Project Report. Dublin City University.

O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378 and Zajdel, Alicja (2021) Covid-19 a chur in iúl: aistriúchán agus muinín i bhfreagairt na hÉireann ar an bpaindéim. Project Report. Dublin City University.

Moorkens, Joss orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 and Rocchi, Marta orcid logoORCID: 0000-0003-4668-7445 (2021) Ethics in the translation industry. In: Koskinen, Kaisa orcid logoORCID: 0000-0003-2152-2388 and Pokorn, Nike orcid logoORCID: 0000-0002-2152-612X, (eds.) The Routledge Handbook of Translation and Ethics. Routledge Translation Handbooks, N/A . Routledge (Taylor & Francis), Abingdon, UK, pp. 320-337. ISBN 9781003127970

O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378 and Zajdel, Alicja (2021) Translation of executive summary into Brazilian Portuguese for the report: communicating Covid-19: translation and trust in Ireland's response to the pandemic. Project Report. Dublin City University.

O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378 and Zajdel, Alicja (2021) Translation of executive summary into Polish for the report: communicating Covid-19: translation and trust in Ireland's response to the pandemic. Project Report. Dublin City University.

Rehm, Georg orcid logoORCID: 0000-0002-7800-1893, Gaspari, Federico orcid logoORCID: 0000-0003-3808-8418, Rigau, German orcid logoORCID: 0000-0003-1119-0930, Giagkou, Maria orcid logoORCID: 0000-0002-9701-0656, Piperidis, Stelios, Grützner-Zahn, Annika, Resende, Natalia orcid logoORCID: 0000-0002-5248-2457, Hajic, Jan and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 (2021) The European language equality project: enabling digital language equality for all European languages by 2030. In: 18th EFNIL Conference, 6-7 Oct 2021, Cavtat, Croatia. ISBN 978-963-9074-92-7

Resende, Natália orcid logoORCID: 0000-0002-5248-2457 and Oliveira, Fábio de (2021) O uso de ferramentas linguísticas para a busca do desenvolvimento integral da aprendizagem infantojuvenil preconizado pelo estatuto da criança e do adolescente: uma análise da utilização do google tradutor. In: Soares, Ângela, Oliveira, Fábio, Gonçalves, Liciane and Capellini, Simone, (eds.) Os 30 Anos do Estatuto da Criança e do Adolescente – Reflexões jurídicas e transdisciplinares. Wak Editora, Rio de Janeiro, pp. 311-324. ISBN 978-65-86095-27-2

Moorkens, Joss orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2020) Translation in the neoliberal era. In: Bielsa, Esperança and Kapsaskis, Dionysios orcid logoORCID: 0000-0001-8089-2085, (eds.) The Routledge Handbook of Translation and Globalisation. Routledge Translation Handbooks . Routledge (Taylor & Francis), Abingdon, UK, pp. 323-336. ISBN 9780815359456

do Carmo, Félix orcid logoORCID: 0000-0003-4193-3854, Shterionov, Dimitar orcid logoORCID: 0000-0001-6300-797X, Moorkens, Joss orcid logoORCID: 0000-0003-0766-0071, Wagner, Joachim orcid logoORCID: 0000-0002-8290-3849, Hossari, Murhaf, Paquin, Eric, Schmidtke, Dag, Groves, Declan and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 (2020) A review of the state‑of‑the‑art in automatic post‑editing. Machine Translation, 35 (2). pp. 101-143. ISSN 0922-6567

O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 and Rossetti, Alessandra orcid logoORCID: 0000-0002-2162-9639 (2020) Neural machine translation and the evolution of the localisation sector: implications for training. Journal of Internationalization and Localization, 7 (1/2). pp. 95-121. ISSN 2032-6904

Castilho, Sheila orcid logoORCID: 0000-0002-8416-6555 (2020) On the same page? Comparing inter-annotator agreement in sentence and document level human machine translation evaluation. In: Fifth Conference on Machine Translation, 19-20 Nov 2020, Dominican Republic (Online).

Mosleh, Nansy (2020) Collaborative learning in an English-to-Arabic translation course. PhD thesis, Dublin City University.

Lohar, Pintu orcid logoORCID: 0000-0002-5328-1585 (2020) Machine translation of user-generated content. PhD thesis, Dublin City University.

Popović, Maja orcid logoORCID: 0000-0001-8234-8745 (2020) On the differences between human translations. In: 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT 2020), 3 -5 Nov 2020, Lisbon, Portugal (Online).

do Carmo, Félix orcid logoORCID: 0000-0003-4193-3854 and Moorkens, Joss orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2020) Differentiating editing, post-editing, and revision. In: Koponen, Maarit orcid logoORCID: 0000-0002-6123-5386, Mossop, Brian orcid logoORCID: 0000-0001-8130-9007, Robert, Isabelle orcid logoORCID: 0000-0002-8595-0691 and Scocchera, Giovanna, (eds.) Translation Revision and Post-editing: Industry Practices and Cognitive Processes. Routledge (Taylor & Francis), Abingdon, UK, pp. 35-49. ISBN 9781138549715

Mac Murchaidh, Ciarán orcid logoORCID: 0000-0002-4688-7300 (2020) Seanmóirí Muighe Nuadhad I-III (1906-08). In: Ryan, Salvador and Sheridan, John-Paul, (eds.) We remember Maynooth: A college across four centuries. Messenger Publications, Dublin, pp. 68-70. ISBN 9781788122634

Moorkens, Joss orcid logoORCID: 0000-0003-0766-0071 (2020) “A tiny cog in a large machine”: Digital Taylorism in the Translation Industry. Translation Spaces, 9 (1). pp. 12-34. ISSN 2211-3711

Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 (2020) Inverse translation and the language student: a case study. Language Learning in Higher Education, 10 (1). pp. 171-193. ISSN 2191-611X

Rossetti, Alessandra orcid logoORCID: 0000-0002-2162-9639 (2020) Book review: Lore Vandevoorde, Joke Daems, and Bart Defrancq (eds.): New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting. Machine Translation, 34 . pp. 231-245. ISSN 0922-6567

Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930, Haque, Rejwanul orcid logoORCID: 0000-0003-1680-0099, Xie, Guodong orcid logoORCID: 0000-0002-5328-1585, Gaspari, Federico orcid logoORCID: 0000-0003-3808-8418, Popović, Maja orcid logoORCID: 0000-0001-8234-8745 and Poncelas, Alberto orcid logoORCID: 0000-0002-5089-1687 (2020) Rapid development of competitive translation engines for access to multilingual COVID-19 information. Informatics . ISSN 2227-9709

Resende, Natália orcid logoORCID: 0000-0002-5248-2457, Cowan, Benjamin orcid logoORCID: 0000-0002-8595-8132 and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 (2020) MT syntactic priming effects on L2 English speakers. In: European Association for Machine Translation (EAMT) 2020, 2-6 Nov 2010, Lisbon, Portugal (Online). ISBN 978-989-33-0589-8

Sasamoto, Ryoko orcid logoORCID: 0000-0002-1644-6897 and O'Hagan, Minako orcid logoORCID: 0000-0003-0870-0725 (2020) Relevance, style and multimodality: typographical features as stylistic devices. In: Piskorska, Agnieszka orcid logoORCID: 0000-0002-7297-1776, (ed.) Relevance Theory and Figuration, and Continuity in Pragmatics,. Figurative Thought and Language, 8 . John Benjamins Publishing, Amsterdam, Netherlands, pp. 193-226. ISBN 9789027261199

Dowling, Meghan orcid logoORCID: 0000-0003-1637-4923, Castilho, Sheila orcid logoORCID: 0000-0002-8416-6555, Moorkens, Joss orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, Lynn, Teresa and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 (2020) A human evaluation of English-Irish statistical and neural machine translation. In: Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 6 Nov 2020, Lisbon, Portugal.

Rossetti, Alessandra orcid logoORCID: 0000-0002-2162-9639, O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 and Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378 (2020) Comprehension and trust in crises: investigating the impact of machine translation and post-editing. In: 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT 2020), 6 Nov 2020, Lisbon, Portugal. ISBN 978-989-33-0589-8

Castilho, Sheila orcid logoORCID: 0000-0002-8416-6555, Popović, Maja orcid logoORCID: 0000-0001-8234-8745 and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 (2020) On context span needed for machine translation evaluation. In: 12th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2020), 11 - 16 May 2020, Marseille, France (Online).

Läubli, Samuel orcid logoORCID: 0000-0001-5362-4106, Castilho, Sheila orcid logoORCID: 0000-0002-8416-6555, Neubig, Graham, Sennrich, Rico orcid logoORCID: 0000-0002-1438-4741, Shen, Qinlan and Toral, Antonio orcid logoORCID: 0000-0003-2357-2960 (2020) A set of recommendations for assessing human-machine parity in language translation. Journal of Artificial Intelligence Research, 67 . pp. 653-672. ISSN 1076-9757

Hu, Ke (2020) A reception study of machine translated subtitles for MOOCs. PhD thesis, Dublin City University.

Sikkema, Eline Christina (2020) Telops for language learning: Japanese language learners’ perceptions of authentic Japanese variety shows and implications for their use in the classroom. PhD thesis, Dublin City University.

Phelan, Mary orcid logoORCID: 0000-0003-3403-9563 (2020) Consuls and other interpreters in Cork Harbour, Ireland. In: D'hulst, Lieven orcid logoORCID: 0000-0002-7472-1607 and Koskinen, Kaisa orcid logoORCID: 0000-0001-5727-8415, (eds.) Translating in Town: Local Translation Policies during the European 19th Century. Bloomsbury Advances in Translation . Bloomsbury Academic, London New York Oxford New Delhi Sydney, pp. 141-160. ISBN 1350091009

Courtney, Michael, Breen, Michael orcid logoORCID: 0000-0002-5857-9938, McMenamin, Iain orcid logoORCID: 0000-0002-1704-390X and McNulty, Gemma orcid logoORCID: 0000-0002-6909-6958 (2020) Automatic Translation, Context, and Supervised Learning in Comparative Politics. Journal of Information Technology and Politics . ISSN 1933-1681

O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 and Federici, Federico M. orcid logoORCID: 0000-0002-0057-0340 (2020) Crisis translation: considering language needs in multilingual disaster settings. Disaster Prevention and Management, 29 (2). pp. 129-143. ISSN 0965-3562

Castilho, Sheila orcid logoORCID: 0000-0002-8416-6555 (2020) Document-level machine translation evaluation project: methodology, effort and inter-annotator agreement. In: 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 3-5 Nov 2020, Lisbon, Portugal (Online). ISBN 978-989-33-0589-8

Resende, Natália orcid logoORCID: 0000-0002-5248-2457 and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 (2020) MTrill project: machine translation impact on language learning. In: European Association for Machine Translation (EAMT) 2020, 3-5 Nov 2020, Lisbon, Portugal (Online). ISBN 978-989-33-0589-8

Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 and Castillo Villanueva, Alicia (2019) Translation and transcultural memory in La voz dormida. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 29 (1). pp. 156-170. ISSN 0907-676X

Rossetti, Alessandra orcid logoORCID: 0000-0002-2162-9639 and O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2019) Helping the helpers: evaluating the impact of a controlled language checker on the intralingual and interlingual translation tasks involving volunteer health professionals. Translation Studies, 12 (2). pp. 253-271. ISSN 1478-1700

Guerberof Arenas, Ana orcid logoORCID: 0000-0001-9820-7074 (2019) Pre-editing and post-editing. In: Angelone, Erik, Ehrensberger-Dow, Maureen and Massey, Gary, (eds.) The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies. Bloomsbury Companions . Bloomsbury Academic, United Kingdom. ISBN 9781350024939

Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378, O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 and De Luca, Eric (2019) More than tweets: a critical reflection on developing and testing crisis machine translation technology. Translation Spaces, 8 (2). pp. 300-333. ISSN 2211-3711

Mac Murchaidh, Ciarán orcid logoORCID: 0000-0002-4688-7300 (2019) 'Me Guidhir Fhearmanach': text and context. In: Gillespie, Raymond and Scott, Brendan, (eds.) The Books of Knockninny: Manuscripts, culture & society in early eighteenth-century Fermanagh. Cumann Seanchais Bhreifne/Breifne Historical Society, Cavan, pp. 109-129. ISBN 9781916196315

Vanmassenhove, Eva Odette Jef orcid logoORCID: 0000-0003-1162-820X (2019) On the integration of linguistic features into statistical and neural machine translation. PhD thesis, Dublin City University.

Satthachai, Mali orcid logoORCID: 0000-0001-8443-3177 (2019) Passive, deontic modality and cohesive conjunction in English-to-Thai legislative translation: a corpus-based study. PhD thesis, Dublin City University.

Rossetti, Alessandra orcid logoORCID: 0000-0002-2162-9639 (2019) Simplifying, reading, and machine translating health content: an empirical investigation of usability. PhD thesis, Dublin City University.

Tesseur, Wine orcid logoORCID: 0000-0003-4882-3623 (2019) Listening, languages and the nature of knowledge and evidence: what we can learn from investigating ‘listening’ in NGOs. In: Gibb, Robert orcid logoORCID: 0000-0002-6999-6227, Tremlett, Annabel orcid logoORCID: 0000-0003-4805-0149 and Iglesias, Julien Danero, (eds.) Learning and Using Languages in Ethnographic Research. Researching Multilingually . Multilingual Matters & Channel View Publications, Bristol, UK, pp. 193-206. ISBN 9781788925914

Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 and Castillo Villanueva, Alicia (2019) Emerging trends in reassessing translation, conflict, and memory. In: Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 and Castillo Villanueva, Alicia, (eds.) New Approaches to Translation, Conflict and Memory. Palgrave Studies in Languages at War book series (PASLW) . Springer, pp. 3-20. ISBN 978-3-030-00697-6

Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 and Castillo Villanueva, Alicia, eds. (2019) New Approaches to Translation, Conflict and Memory: Narratives of the Spanish Civil War and the Dictatorship. Springer, Abingdon, UK. ISBN 978-3-030-00698-3

Parra Escartín, Carla orcid logoORCID: 0000-0002-8412-1525 and Moniz, Helena (2019) Ethical considerations on the use of machine translation and crowdsourcing in cascading crises. In: Federici, Federico M. orcid logoORCID: 0000-0002-0057-0340 and O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, (eds.) Translation in Cascading Crises. Routledge (Taylor & Francis), London. ISBN 9781138363502

Rossetti, Alessandra orcid logoORCID: 0000-0002-2162-9639 (2019) Intralingual translation and cascading crises: evaluating the impact of semi-automation on the readability and comprehensibility of health content. In: Federici, Federico M. orcid logoORCID: 0000-0002-0057-0340 and O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, (eds.) Translation in Cascading Crises. Routledge (Taylor & Francis), Abingdon, UK. ISBN 9781138363410

Federici, Federico M. orcid logoORCID: 0000-0002-0057-0340 and O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2019) Cascading crises: translation as risk reduction. In: Federici, Federico M. orcid logoORCID: 0000-0002-0057-0340 and O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, (eds.) Translation in Cascading Crises. Routledge (Taylor & Francis), London. ISBN 9781138363502

Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378, Bollig, Claudia and Reid, Juliane orcid logoORCID: 0000-0002-6455-0701 (2019) Management and training of linguistic volunteers: a case study of translation at Cochrane Germany. In: Federici, Federico M. and O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, (eds.) Translation in Cascading Crises. Routledge (Taylor & Francis), Abingdon, UK. ISBN 978-1138363410

Federici, Federico M. orcid logoORCID: 0000-0002-0057-0340, O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378, Marlowe, Jay, Gerber, Brian and Davis, Olga (2019) International network in crisis translation - Recommendations on policies. Policy Report. Dublin City University.

Wongseree, Thandao, O'Hagan, Minako orcid logoORCID: 0000-0003-0870-0725 and Sasamoto, Ryoko orcid logoORCID: 0000-0002-1644-6897 (2019) Contemporary global media circulation based on fan translation: a particular case of Thai fansubbing. Discourse, Context and Media, 32 . pp. 1-9. ISSN 2211-6958

Castilho, Sheila orcid logoORCID: 0000-0002-8416-6555, Resende, Natália orcid logoORCID: 0000-0002-5248-2457 and Mitkov, Ruslan orcid logoORCID: 0000-0003-2522-066X (2019) What influences post-editese features? A preliminary study. In: Second Workshop on Human-Informed Translation and Interpreting Technology, 5-6 Sep 2019, Varna, Bulgaria.

Tesseur, Wine orcid logoORCID: 0000-0003-4882-3623 (2019) Local capacity building after crisis: the role of languages and translation in the work of development NGOs in Kyrgyzstan. Disaster Prevention and Management, 29 (2). pp. 214-226. ISSN 0965-3562

O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2019) Proceedings of the INTERACT Crisis MT Workshop, MT Summit 2019, DCU, Dublin, Ireland. In: First Crisis MT Workshop, 20/08/2019, Dublin City University.

Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378 (2019) Trust, distrust and translation in a disaster. Disaster prevention and management, 29 (2). ISSN 0965-3562

Guerberof Arenas, Ana orcid logoORCID: 0000-0001-9820-7074, Moorkens, Joss orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 and O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2019) What is the impact of raw MT on Japanese users of Word preliminary results of a usability study using eye-tracking. In: XVII Machine Translation Summit, 19-23 Aug 2019, Dublin, Ireland.

Tesseur, Wine orcid logoORCID: 0000-0003-4882-3623 (2019) Translating and interpreting in danger zones. Journal of War and Culture Studies, 12 (3). pp. 215-219. ISSN 1752-6272

Tesseur, Wine orcid logoORCID: 0000-0003-4882-3623 (2019) Communication is aid - but only if delivered in the right language: an interview with translators without borders on its work in danger zones. Journal of War and Culture Studies, 12 (3). pp. 285-294. ISSN 1752-6272

Mac Murchaidh, Ciarán orcid logoORCID: 0000-0002-4688-7300 (2019) Love, marriage and The Midnight Court (1780). In: Ryan, Salvador, (ed.) Marriage and the Irish: a miscellany. Wordwell, Dublin, Ireland, pp. 85-88. ISBN 9781916492226

Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 (2019) Mapping translation in foreign language teaching: Demystifying the construct. In: Translation and Language Teaching: Continuing the Dialogue. Cambridge Scholars, pp. 23-38. ISBN 978-1-5275-3462-9

Hu, Ke, O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 and Kenny, Dorothy orcid logoORCID: 0000-0002-4793-9256 (2019) A reception study of machine translated subtitles for MOOCs. Perspectives: Studies in Translatology, 28 (4). ISSN 1479-0726

Courtney, Jennifer and Phelan, Mary orcid logoORCID: 0000-0003-3403-9563 (2019) Translators' experiences of occupational stress and job satisfaction. The International Journal for Translation & Interpreting Research, 11 (1). pp. 100-113. ISSN 1836-9324

Guerberof Arenas, Ana orcid logoORCID: 0000-0001-9820-7074 and Moorkens, Joss orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2019) Machine translation and post-editing training as part of a master’s programme. Jostrans: The Journal of Specialised Translation (31). pp. 217-238. ISSN 1740-357X

O'Mathúna, Dónal orcid logoORCID: 0000-0001-5331-3340, Parra Escartín, Carla orcid logoORCID: 0000-0002-8412-1525, Moniz, Helena orcid logoORCID: 0000-0003-0900-6938, Marlowe, Jay orcid logoORCID: 0000-0001-7940-024X, Hunt, Matthew, De Luca, Eric, Federici, Federico M. orcid logoORCID: 0000-0002-0057-0340 and O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2019) Ethics Recommendations for Crisis Translation Settings. Project Report. UNSPECIFIED.

Rossetti, Alessandra orcid logoORCID: 0000-0002-2162-9639 (2019) Practical recommendations from INTERACT's Work Package 3. Project Report. UNSPECIFIED.

Federici, Federico M. orcid logoORCID: 0000-0002-0057-0340, Gerber, Brian, O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 and Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378 (2019) The international humanitarian sector and language translation in crisis situations: assessment of current practices and future needs. Project Report. INTERACT The International Network on Crisis Translation..

Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 (2018) Translation in language teaching, pedagogical translation, and code-switching: restructuring the boundaries. The Language Learning Journal, 49 (2). pp. 219-239. ISSN 0957-1736

Moorkens, Joss orcid logoORCID: 0000-0003-0766-0071 (2018) Eye-tracking as a measure of cognitive effort for post-editing of machine translation. In: Walker, Callum orcid logoORCID: 0000-0001-7949-5621 and Federici, Federico M. orcid logoORCID: 0000-0002-0057-0340, (eds.) Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation. Benjamins Translation Library, 143 . John Benjamins, Amsterdam, pp. 55-69. ISBN 9789027201690

O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 and Conlan, Owen orcid logoORCID: 0000-0002-9054-9747 (2018) Moving towards personalising translation technology. In: Dam, Helle V. orcid logoORCID: 0000-0001-5372-2793, Brøgger, Matilde Nisbeth orcid logoORCID: 0000-0001-5133-1529 and Zethsen, Karen Korning orcid logoORCID: 0000-0003-1677-2796, (eds.) Moving Boundaries in Translation Studies. Routledge (Taylor & Francis), Abingdon, UK. ISBN 9781138563650

O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, Federici, Federico M. orcid logoORCID: 0000-0002-0057-0340, Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378, Jay, Marlowe and Gerber, Brian (2018) Language translation during disaster: A comparative analysis of five national approaches. International Journal of Disaster Risk Reduction, 31 . pp. 627-636. ISSN 2212-4209

Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 (2018) Mundos en palabras: learning advanced Spanish through translation. Hispanic Research Journal: Iberian and Latin American Studies, 19 (3). pp. 323-324. ISSN 1468-2737

Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378, Federici, Federico M. orcid logoORCID: 0000-0002-0057-0340 and O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2018) Training needs of translators involved in crisis communication scenarios. In: Fourth International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation, 22-24 May 2018, Stellenbosch, South Africa.

Mac Murchaidh, Ciarán orcid logoORCID: 0000-0002-4688-7300 (2018) 'The little ones called for bread and there was none that would break it for them': some notes on the use of the Bible in the Sermons of Bishop James Gallagher. In: Anderson, Bradford and Kearney, Jonathan, (eds.) Ireland and the Reception of the Bible: Social and Cultural Perspectives. Library of Hebrew Bible/Old Testament Studies, 665 . T & T Clark (Bloomsbury), London, UK, pp. 79-92. ISBN 9780567678874

Rossetti, Alessandra orcid logoORCID: 0000-0002-2162-9639, O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 and Ried, Juliane (2018) Spanish translations of Cochrane plain language summaries: assessing the impact of a controlled language checker on machine translation quality. In: Cochrane Colloquium 2018, 16-18 Sept 2018, Edinburgh, Scotland.

Bhreathnach, Úna orcid logoORCID: 0000-0002-6427-2633 and Ó Cleircín, Gearóid (2018) Ten years of the GA-IATE terminology project. In: EAFT (European Association for Terminology) Summit, 22-23 Nov 2018, San Sebastian/Donostia, Spain.

Federici, Federico M. and Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378 (2018) Training citizen translators: Red Cross translation needs and the delivery of a bespoke training on the fundamentals of translation. Translation Spaces, 7 (1). pp. 23-43. ISSN 2211-372X

Dillon, Amanda (2017) Scripture and its reception: a semiotic analysis of selected graphic designs illustrating biblical lections in iconic liturgical books. PhD thesis, Dublin City University.

Wongseree, Thandao (2017) Understanding Thai fansubbing: collaboration in fan Communities translating a Korean TV show. PhD thesis, Dublin City University.

Guerberof Arenas, Ana orcid logoORCID: 0000-0001-9820-7074 (2017) Quality is in the eyes of the reviewer: a report on post-editing quality evaluation. In: Lykke Jakobsen, Arnt and Mesa-Lao, Barto, (eds.) Translation in Transition: Between cognition, computing and technology. Benjamins Translation Library, 133 . John Benjamins, Amsterdam, The Netherlands, pp. 188-206. ISBN 9789027258809

Tesseur, Wine orcid logoORCID: 0000-0003-4882-3623 (2017) Incorporating translation into sociolinguistic research: translation policy in an international non-governmental organisation. Journal of Sociolinguistics, 21 (5). pp. 629-649. ISSN 1360-6441

Sauberer, Gabriele orcid logoORCID: 0000-0001-6183-9940, Najera Villar, Blanca, Drebler, Jens, Schmitz, Klaus-Dirk, Clarke, Paul orcid logoORCID: 0000-0002-4487-627X and O'Connor, Rory orcid logoORCID: 0000-0001-9253-0313 (2017) Do we speak the same language?: terminology strategies for (software) engineering environments based on the elcat model - innovative terminology e-learning for the automotive industry. In: 24th European Conference on Systems, Software and Services Process Improvement (EuroSPI 2017), 6-8 Sept 2017, Ostrava, Czech Republic. ISBN 978-3-319-64218-5

Sasamoto, Ryoko orcid logoORCID: 0000-0002-1644-6897, O'Hagan, Minako orcid logoORCID: 0000-0003-0870-0725 and Doherty, Stephen orcid logoORCID: 0000-0003-0887-1049 (2017) Telop, affect, and media design: a multimodal analysis of Japanese TV programs. Television and New Media, 18 (5). pp. 427-440. ISSN 1527-4764

O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 and Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378 (2017) Translation facilitates comprehension of health-related crisis information: Kenya as an example. Journal of Specialised Translation (28). pp. 23-51. ISSN 1740-357X

Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378 (2017) Translation in disaster and crisis settings: a New field of research. In: 28th International Japanese-English Translation Conference (IJET28 in Columbus), 8-9 Apr 2017, Columbus, Oh, USA.

Tesseur, Wine orcid logoORCID: 0000-0003-4882-3623 (2017) The translation challenges of INGOs: professional and non-professional translation at Amnesty International. Translation Spaces, 6 (2). pp. 209-229. ISSN 2211-3711

O'Hagan, Minako orcid logoORCID: 0000-0003-0870-0725 and Sasamoto, Ryoko orcid logoORCID: 0000-0002-1644-6897 (2016) Crazy Japanese subtitle? Shedding light on the impact of impact captions. In: Hansen-Schirra, Silvia and Grucza, Sambor, (eds.) Eyetracking and Applied Linguistics. Translation and multilingual natural language processing, 2 . Language Science Press, Berlin, Germany, pp. 31-57. ISBN 978-3-944675-98-5

Castilho, Sheila orcid logoORCID: 0000-0002-8416-6555 (2016) Measuring acceptability of machine translated enterprise content. PhD thesis, Dublin City University.

Nguyen, Nhat Tuan (2016) “Mirror, mirror, here I stand”: the representation of women in the Vietnamese translation of Irish chick lit. PhD thesis, Dublin City University.

Zhang, Qi orcid logoORCID: 0000-0002-1061-4036 and Reilly, Ronan G. (2016) The reading of handwriting: An evaluation of Chinese written by CFL learners. In: The Twenty-Third Annual Meeting of Society for Scientific Studies of Reading (23rd SSSR), 13-16 July, 2016, University of Porto, Portugal.

Moorkens, Joss orcid logoORCID: 0000-0003-0766-0071, O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, da Silva, Igor A.L., de Lima Fonseca, Norma B. orcid logoORCID: 0000-0002-0207-4789 and Alves, Fabio (2015) Correlations of perceived post-editing effort with measurements of actual effort. Machine Translation, 29 (3). pp. 267-284. ISSN 0922-6567

Mitchell, Linda (2015) Community post-editing of machine-translated user-generated content. PhD thesis, Dublin City University.

Cadwell, Patrick orcid logoORCID: 0000-0002-2371-4378 (2015) Translation and trust: a case study of how translation was experienced by foreign nationals resident in Japan for the 2011 great east Japan earthquake. PhD thesis, Dublin City University.

Kenny, Dorothy (2015) Technoneutral? university stances on contemporary translation technology. In: 15th International Conference on Translation (ICT15), 25-27 Aug 2015, Kuala Lumpur, Malaysia.

Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 (2015) The colour and the shape of translation in the foreign language classroom: The dis/integration of an interdisciplinary field? In: The Asian Conference on Language Learning 2015 Conference (ACLL/ACTC2015), 28 Apr -1 May 20195, Kobe, Japan.

Resende, Natália orcid logoORCID: 0000-0002-5248-2457 (2015) Testing the validity of translation universals for Brazilian Portuguese by employing comparable corpora and NLP techniques. In: Gippert, Jost orcid logoORCID: 0000-0002-2954-340X and Gehrke, Ralf, (eds.) Historical Corpora: Challenges and Perspectives. Korpuslinguistik und Interdisziplinäre Perspektiven auf Sprache - Corpus Linguistics and Interdisciplinary Perspectives on Language (CLIP), 5 . Gunter Narr Verlag, Tübingen, Germany. ISBN 978-3823369226

De Ridder, Reglindis (2015) 'Arme rijke taal' Audiovisual translation and minority language planning in pluricentric language areas: a case study of Flemish public service broadcasting. PhD thesis, Dublin City University.

Cocargeanu, Dana-Mihaela (2015) Children's literature across space and time: the challenges of translating Beatrix Potter’s tales into Romanian. PhD thesis, Dublin City University.

Guerberof Arenas, Ana orcid logoORCID: 0000-0001-9820-7074 (2014) Correlations between productivity and quality when post-editing in a professional context. Machine Translation, 28 (3-4). pp. 165-186. ISSN ISSN 0922-6567

de Barra-Cusack, Fionnuala (2014) A user-oriented study of metadata in focal.ie. PhD thesis, Dublin City University.

Ramirez de Arellano, Maria (2014) The funny side of cross-cultural adaptation: a grounded theory study of the role of humour in the adaptation process of Spanish migrants living in Ireland. PhD thesis, Dublin City University.

Schäffner, Christina, Tcaciuc, Luciana Sabina and Tesseur, Wine orcid logoORCID: 0000-0003-4882-3623 (2014) Translation practices in political institutions: a comparison of national, supranational, and non-governmental organisations. Perspectives: Studies in Translatology, 22 (4). pp. 493-510. ISSN 0907-676X

O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 and Moorkens, Joss orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2014) Towards intelligent post-editing interfaces. In: FIT XXth World Congress 2014, 4-6 Aug 2014, Berlin, Germany.

Castilho, Sheila, O'Brien, Sharon, Alves, Fabio and O'Brien, Morgan (2014) Does post-editing increase usability? A study with Brazilian Portuguese as Target Language. In: European Association for Machine Translation (EAMT) 2014, 17-19 June 2014, Dubrovnic, Croatia.

Pym, Anthony orcid logoORCID: 0000-0002-9440-0886, González Núñez, Gabriel, Miquel-Iriarte, Marta orcid logoORCID: 0000-0001-5154-409X, Ramos Pinto, Sara orcid logoORCID: 0000-0003-4552-0037, Teixeira, Carlos S. C. orcid logoORCID: 0000-0002-1453-990X and Tesseur, Wine orcid logoORCID: 0000-0003-4882-3623 (2014) Work placements in doctoral research training in the humanities: eight cases from Translation Studies. Across Languages and Cultures, 15 (1). ISSN 1585-1923

Dombek, Magdalena (2014) A study into the motivations of internet users contributing to translation crowdsourcing: the case of Polish Facebook user-translators. PhD thesis, Dublin City University.

Guerberof Arenas, Ana orcid logoORCID: 0000-0001-9820-7074 (2014) The role of professional experience in post-editing from a quality and productivity perspective. In: O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, Winther Balling, Laura, Carl, Michael, Simard, Michel and Specia, Lucia, (eds.) Post-editing of Machien Translation: processes and applications. Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne, pp. 51-76. ISBN 978-1-4438-5476-4

O'Byrne, Martina (2013) Interpreting without a safety harness: the purpose and power of participants in interpreted health and safety training for the construction industry in Ireland. PhD thesis, Dublin City University.

Moorkens, Joss orcid logoORCID: 0000-0003-0766-0071 (2013) Consistency in translation memory corpora: a mixed-methods case study. Journal of Mixed Methods Research, 9 (1). pp. 31-50. ISSN 1558-6898

Doherty, Stephen orcid logoORCID: 0000-0003-0887-1049 and O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2013) Assessing the usability of raw machine translation output: A user-centered study using eye tracking. International Journal of Human Computer Interaction, 30 (1). pp. 40-51. ISSN 1532-7590

Mac Murchaidh, Ciarán orcid logoORCID: 0000-0002-4688-7300 (2013) James Gallagher's Irish Sermons (1736). In: Ryan, Salvador and Leahy, Brendan, (eds.) Treasures of Irish Christianity: A people of the word. Veritas, Dublin, Ireland, pp. 162-164. ISBN 9781847304315

Doherty, Stephen orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, Gaspari, Federico, Groves, Declan, Srivastava, Ankit Kumar and van Genabith, Josef orcid logoORCID: 0000-0003-1322-7944 (2013) Quality metrics for human and machine translation. Project Report. UNSPECIFIED.

Bhreathnach, Úna, Cloke, Fionnuala and Nic Pháidín, Caoilfhionn (2013) Téarmaíocht don Aontas Eorpach. Taithí na hÉireann: Tionscadal GA IATE/ Terminology for the European Union. The Irish Experience: The GA IATE Project. Cló Iar-Chonnacht, Ireland. ISBN 978-1-909367-66-1

Milan, Michele (2013) Found in translation: Franco-Irish translation relationships in nineteenth-century Ireland. PhD thesis, Dublin City University.

Phelan, Mary (2013) Irish language court interpreting 1801-1922. PhD thesis, Dublin City University.

de Almeida, Giselle (2013) Translating the post-editor: an investigation of post-editing changes and correlations with professional experience across two Romance languages. PhD thesis, Dublin City University.

Guerberof Arenas, Ana orcid logoORCID: 0000-0001-9820-7074 (2013) What do professional translators think about post-editing. Jostrans The Journal of Specialised Translation, 19 . pp. 75-95. ISSN 1740-357X

Mitchell, Linda, Roturier, Johann and O'Brien, Sharon (2013) Community-based post-editing of machine-translated content: monolingual vs. bilingual. In: Machine Translation Summit XIV, 2-6 Sept. 2013, Nice, France.

O'Brien, Sharon (2013) The Borrowers: Researching the cognitive aspects of translation. Target - International Journal of Translation Studies, 25 (1). pp. 5-17. ISSN 1569-9986

Tesseur, Wine orcid logoORCID: 0000-0003-4882-3623 (2012) Amnesty International's language strategy put into practice: a case study of the translation of press releases. In: González Núñez, Gabriel orcid logoORCID: 0000-0003-2039-4361, Khaled, Yasmine and Voinova, Tanya, (eds.) Emerging Research in Translation Studies: Selected Papers of the CETRA Research Summer School 2012. KU Leuven, Leuven, Belgium, pp. 1-17.

Guerberof Arenas, Ana orcid logoORCID: 0000-0001-9820-7074, Depraetere, Heidi and O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2012) What we know and what we would liketo know about post-editing. Revista Tradumàtica (10). pp. 211-218. ISSN 1578-7559

Doherty, Stephen orcid logoORCID: 0000-0003-0887-1049, Kenny, Dorothy and Way, Andy orcid logoORCID: 0000-0001-5736-5930 (2012) Taking statistical machine translation to the student translator. In: AMTA-2012: the Tenth Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, 28 Oct – 1 Nov 2012, San Diego, USA.

Mac Murchaidh, Ciarán orcid logoORCID: 0000-0002-4688-7300 (2012) Seanmóirí an Easpaig Séamas Ó Gallchóir: Eagráin, aistriúcháin agus aidhmeanna. In: Mac Cárthaigh, Eoin and Uhlich, Jurgen, (eds.) Féilscríbhinn do Chathal Ó Háinle. Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán/Inverin, Ireland, pp. 417-444. ISBN 9781906882730

Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 (2012) El discurso en ELE y los géneros textuales: una propuesta a través de la traducción. In: V Jornadas Didácticas del Instituto Cervantes de Mánchester, 29 June 2012, Manchester.

Doherty, Stephen orcid logoORCID: 0000-0003-0887-1049 (2012) Investigating the effects of controlled language on the reading and comprehension of machine translated texts: a mixed-methods approach. PhD thesis, Dublin City University.

Jarmolowska, Karolina (2012) Translation of a book of evidence and its impact on a criminal trial - A case study. PhD thesis, Dublin City University.

Phelan, Mary (2012) Medical interpreting and the law in the European Union. European Journal of Health Law, 19 (4). pp. 333-353. ISSN 0929-0273

Jonathan, Kearney orcid logoORCID: 0000-0002-6963-1615 (2012) 'As its Targum has it' On some of Rashi’s use of the Targumim in his commentary on the Torah. Proceedings of the Irish Biblical Association, 35 . pp. 111-120.

Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 (2012) El uso de la traducción pedagógica en la enseñanza de lenguas extranjeras [The Use of pedagogical translation in foreign language teaching]. PhD thesis, Universidad de Valladolid.

Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 (2012) Fundamentos de la traducción pedagógica: traducción, pedagogía y comunicación. Sendebar, 23 . pp. 321-353. ISSN 1130-5509

O'Brien, Sharon (2012) Translation and human-computer interaction. Translation Spaces, 1 (1). pp. 101-122. ISSN 2211-3711

O'Brien, Sharon (2012) Translation as human-computer interaction. Translation Spaces, 1 (1). pp. 101-122. ISSN 2211-3711

Denis, Morwena (2011) Je traduis donc je suis: l'impossible entre-deux des fictions créolitaires. PhD thesis, Dublin City University.

Phelan, Mary (2011) Legal interpreters in the news in Ireland. Translation & Interpreting, 3 (1). pp. 76-105.

Kenny, Dorothy (2011) The ethics of machine translation. In: New Zealand Society of Translators and Interpreters Annual Conference 2011, 4-5 June 2011, Auckland, New Zealand. ISBN 978-0-473-21372-5

Kearney, Jonathan orcid logoORCID: 0000-0002-6963-1615 (2011) The Torah of Israel in the tongue of Ishmael: Saadia Gaon and his Arabic translation of the Pentateuch. Proceedings of the Irish Biblical Association, 33-34 . pp. 55-75.

O'Brien, Sharon (2011) Towards predicting post-editing productivity. Machine Translation, 25 (1). pp. 197-215. ISSN 0922-6567

Sun, Yanli (2010) An Investigation into Automatic Translation of Prepositions in IT Technical Documentation from English to Chinese. PhD thesis, Dublin City University.

Tatsumi, Midori (2010) Post-editing machine translated text in a commercial setting: Observation and statistical analysis. PhD thesis, Dublin City University.

O'Brien, Sharon, O'Hagan, Minako and Flanagan, Marian (2010) Keeping an eye on the UI design of Translation Memory: How do translators use the 'concordance' feature? In: European Conference on Cognitive Ergonomics, 25-28 Aug 2010, Delft, The Netherlands.

O'Driscoll, Kieran (2010) Around the world in eighty changes: a diachronic study of the multiple causality of six complete translations (1873-2004), from French to English, of Jules Verne's novel 'Le tour du monde en quatre-vingts jours' (1873). PhD thesis, Dublin City University.

Zimányi, Krisztina (2010) What's the story: a narrative overview of community interpreting in mental health care in Ireland. PhD thesis, Dublin City University.

Nic Pháidín, Caoilfhionn, Ó Cleircín, Gearóid and Bhreathnach, Úna orcid logoORCID: 0000-0002-6427-2633 (2010) Building on a terminology resource – the Irish experience. In: Euralex, 6-10 Jul 2010, Leewarden, Netherlands.

O'Brien, Sharon (2010) Controlled language and readability. Translation and Cognition, 15 . pp. 143-168. ISSN 0890-4111

Phelan, Mary and Martín, Mayte (2010) Interpreters and cultural mediators – different but complementary roles. Translocations, 6 (1). ISSN 2009-0420

Phelan, Mary (2010) Interpreting in Northern Ireland. Translation Ireland, 18 (2). pp. 99-107. ISSN 1649-7767

Ghassempur, Susanne (2009) "Tha' sounds like me arse!": a comparison of the translation of expletives in two German translations of Roddy Doyle's "The commitments". PhD thesis, Dublin City University.

Caffrey, Colm (2009) Relevant abuse? Investigating the effects of an abusive subtitling procedure on the perception of TV anime using eye tracker and questionnaire. PhD thesis, Dublin City University.

Guerberof Arenas, Ana orcid logoORCID: 0000-0001-9820-7074 (2009) Productivity and quality in MT post-editing. In: XII MT Summit Workshop: Beyond Translation Memories, 26-30 Aug 2009, Ottawa, Canada.

Pintado Gutiérrez, Lucía orcid logoORCID: 0000-0002-7627-0440 (2009) A full Irish breakfast: Interlanguage perspective, intercultural perspective, or both? Translation and second language teaching. In: Translation in Second Language Teaching and Learning, Mar 2008, Maynooth, Ireland. ISBN 9783039118977

O'Driscoll, Kieran (2009) Around the world in eighty gays: retranslating Jules Verne from a queer perspective. In: CETRA Research Seminar in Translation Studies 2008, 18-29 August 2008, Leuven, Belgium.

O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2009) Eye tracking in translation process research: methodological challenges and solutions. In: Mees, Inger M., Alves, Fabio and Gopferich, Susanne, (eds.) Methodology, technology and innovation in translation process research: a tribute to Arnt Lykke Jakobsen. Copenhagen studies in language, 38 . Samfundslitteratur, Copenhagen, pp. 251-266. ISBN 9788759314760

O'Driscoll, Kieran (2009) The never-ending stories told by Verne translators, 1873-2004: extraordinary voyages of the translator. In: DCU Humanities and Social Sciences Research Day, 24 June 2009, DCU, Ireland.

Schiller, Annette (2008) Aspects of cohesion in web site translation: a translator's perspective. PhD thesis, Dublin City University.

Guerberof Arenas, Ana orcid logoORCID: 0000-0001-9820-7074 (2008) Productivity and quality in the post-editing of outputs from translation memories and machine translation. Localisation Focus The International Journal of Localisation, 7 (1). pp. 11-21. ISSN 1649-2358

Bhreathnach, Úna and Nic Pháidín, Caoilfhionn (2008) Téarmaíocht na Gaeilge: turgnamh in vitro. Taighde agus Teagasc, 6 . pp. 1-31. ISSN 1473-7078

Phelan, Mary (2007) Interpreting, translation and public bodies in Ireland: the need for policy and training. Policy Report. NCCRI.

Kenny, Mary Ann (2007) Discussion, cooperation and collaboration: group learning in an online translation classroom. PhD thesis, Dublin City University.

Bhreathnach, Úna (2007) www.focal.ie - A New Resource for Irish. Translation Ireland (Special Issue), 17 (2). pp. 11-18. ISSN 1649-7767

Bhreathnach, Úna, Nic Pháidín, Caoilfhionn and Uí Bhraonain, Donla (2006) www.focal.ie terminology project. In: Euralex 2006, 6-9 Sept 2006, Turin, Italy.

Kearns, John (2006) Curriculum renewal in translator training: vocational challenges in academic environments with reference to needs and situation analysis and skills transferability from the contemporary experience of Polish translator training culture. PhD thesis, Dublin City University.

O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986 (2006) Pauses as indicators of cognitive effort in post-editing machine translation output. Across Languages and Cultures, 7 (1). pp. 1-21. ISSN 1585-1923

Roturier, Johann (2006) An investigation into the impact of controlled English rules on the comprehensibility, usefulness and acceptability of machine-translated technical documentation for French and German users. PhD thesis, Dublin City University.

Winters, Marion (2005) A corpus-based study of translator style: Oeser’s and Orth-Guttmann’s German translations of F. Scott Fitzgerald’s The Beautiful and Damned. PhD thesis, Dublin City University.

Saldanha, Gabriela (2005) Style of translation: An exploration of stylistic patterns in the translations of Margaret Jull Costa and Peter Bush. PhD thesis, Dublin City University.

Kleinman, Sylvie (2005) Translation, the French language and the United Irishmen (1792-1804). PhD thesis, Dublin City University.

Mac Murchaidh, Ciarán orcid logoORCID: 0000-0002-4688-7300 (2004) Scéal na seanmóireachta Gaeilge san 18ú haois. In: Ó Conaire, Breandán, (ed.) Aistí ag iompar scéil in ómós do Shéamus P. Ó Mordha. An Clóchomhar Tte, pp. 237-252. ISBN 9780903758666

Mac Murchaidh, Ciarán orcid logoORCID: 0000-0002-4688-7300 (2004) Dr James Gallagher, alumnus Kilmorensis: Bishop of Raphoe (1725-37) and Kildare and Leighlin (1737-51). Breifne, 10 (40). pp. 219-237. ISSN 0068-0877

Phelan, Mary (2001) Community interpreting in Ireland. In: Critical Link 3, 22-26 May 2001, Montreal, Canada.

Chapelle, Niamh (2001) The translators' tale: a translator-centred history of seven English translations (1823-1944) of the Grimms' fairy tale, Sneewittchen. PhD thesis, Dublin City University.

Graham, David (2000) Manfred Gregor's Die Brücke: an exercise in literary translation. Master of Arts thesis, Dublin City University.

Horgan, Nicola Patricia (1997) "En cada linaje el deterioro ejerce su dominio": an examination and evaluation of the domesticating versus foreignisation translation strategy as proposed by Lawrence Venuti in light of the English language translation of 'La ciudad y los perros' by Mario Vargas Llosa. Master of Arts thesis, Dublin City University.

O'Brien, Sharon (1993) Sublanguage, text type and machine translation. Master of Arts thesis, Dublin City University.

Lasa, Ignacio Hernandez (1993) The translation of culture-specific terms in tourist information material. Master of Arts thesis, Dublin City University.

Olohan, Maeve (1991) An introspection-based analysis of the post-editing process. Master of Arts thesis, Dublin City University.

This list was generated on Sun Nov 24 01:32:08 2024 UTC.