O'Brien, Sharon (2012) Translation as human-computer interaction. Translation Spaces, 1 (1). pp. 101-122. ISSN 2211-3711
Abstract
This paper seeks to characterise translation as a form of human-computer interaction. The evolution of translator-computer interaction is explored and the challenges and benefits are enunciated. The concept of cognitive ergonomics is drawn on to argue for a more caring and inclusive approach towards the translator by developers of translation technology. A case is also made for wider acceptance by the translation community of the benefits of the technology at their disposal and for more humanistic research on the impact of technology on the translator, the translation profession and the translation process.
Metadata
Item Type: | Article (Published) |
---|---|
Refereed: | Yes |
Uncontrolled Keywords: | Human-computer interaction; translation memory; machine translation; translation technology; cognitive ergonomics |
Subjects: | Computer Science > Interactive computer systems Humanities > Translating and interpreting |
DCU Faculties and Centres: | DCU Faculties and Schools > Faculty of Humanities and Social Science > School of Applied Language and Intercultural Studies Research Initiatives and Centres > Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) |
Publisher: | John Benjamins |
Official URL: | http://blog.translationspaces.com/ |
Copyright Information: | ©2012 John Benjamins |
Use License: | This item is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0 License. View License |
ID Code: | 17541 |
Deposited On: | 04 Oct 2012 10:59 by Sharon O'brien . Last Modified 19 Jul 2018 14:57 |
Documents
Full text available as:
Preview |
PDF
- Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
251kB |
Downloads
Downloads
Downloads per month over past year
Archive Staff Only: edit this record