Apidianaki, Marianna (2009) La place de la désambiguïsation lexicale dans la traduction automatique statistique. In: TALN 2009 - Traitement Automatique des Langues Naturelles, 24-26 June 2009, Senlis, France.
Abstract
Word Sense Disambiguation (WSD) is often omitted in Statistical Machine Translation (SMT) systems, as it is considered unnecessary for lexical selection. The discussion
on the need ofWSD is currently very active. In this article we present the main positions on the subject.We analyze the advantages and weaknesses of the current conception of WSD in SMT, according to which the senses of ambiguous words correspond to their translations in a parallel corpus. Then we present some arguments towards a more thorough analysis of the semantic information induced from parallel corpora and we explain how the results of this analysis could
be exploited for a more flexible and conclusive evaluation of the impact of WSD on SMT.
Metadata
Item Type: | Conference or Workshop Item (Paper) |
---|---|
Event Type: | Conference |
Refereed: | Yes |
Uncontrolled Keywords: | word sense disambiguation; statistical machine translation; lexical selection; |
Subjects: | Computer Science > Machine translating |
DCU Faculties and Centres: | Research Initiatives and Centres > National Centre for Language Technology (NCLT) |
Official URL: | http://www-lipn.univ-paris13.fr/taln09/index.php?p... |
Use License: | This item is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0 License. View License |
ID Code: | 15173 |
Deposited On: | 15 Feb 2010 14:13 by DORAS Administrator . Last Modified 19 Jul 2018 14:49 |
Documents
Full text available as:
Preview |
PDF
- Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
45kB |
Downloads
Downloads
Downloads per month over past year
Archive Staff Only: edit this record